6 conseils pour développer son activité sur le marché russe

Développer son activité sur le marché russe

La Russie est un pays porteur. Avec près de 150 millions de consommateurs sur le territoire auxquels s’ajoutent les pays voisins comme la Biélorussie, la Géorgie, l’Ukraine, le Kazakhstan, etc. la Russie offre de belles perspectives de développement. Croissance depuis 2017, hausse du pouvoir d’achat, stabilisation du cours du rouble, les raisons sont nombreuses pour s’implanter en Russie. Afin de réussir votre aventure, quelques conseils sont à suivre.

 

Lire la suite : 6 conseils pour développer son activité sur le marché russe

Les logiciels de TAO versus les traducteurs professionnels

Les logiciels de TAO versus les traducteurs professionnels

Les progrès technologiques bouleversent le monde du travail. Dans certains métiers, les machines ou l’intelligence artificielle remplacent d’ores et déjà l’activité humaine : en France, les caisses automatiques se substituent à certains caissiers, en Asie, des restaurants utilisent des robots comme serveurs… Qu’en est-il dans le secteur de la traduction ? Les logiciels de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) vont-ils à court terme prendre la place des traducteurs professionnels ? Voici la réponse !

Lire la suite : Les logiciels de TAO versus les traducteurs professionnels

Clôture des comptes à l’international, pensez à la traduction !

Clôture des comptes à l'international

Vous êtes une entreprise française au rayonnement international ? Vous souhaitez vous développer en Europe ou dans le monde ? Votre défi est commun : séduire les investisseurs ou renforcer leur confiance. Pour cela, la traduction de vos documents s’avère cruciale. Afin d’être irréprochable… rien de mieux que la confier à des mains expertes. Pensez-y, la clôture des comptes est imminente !

Lire la suite : Clôture des comptes à l’international, pensez à la traduction !

Comment bien faire traduire ? Guide du chef de projet

Guide du chef de projet en traduction

Vous êtes chef de projet et vous devez gérer la traduction de documents pour une entreprise ou piloter une équipe de traduction pour un projet plus volumineux ? Afin de faciliter le travail des traducteurs professionnels et optimiser votre temps, il est indispensable de suivre une méthodologie de traduction. Voici un petit guide pratique avec les principales étapes à suivre pour mener à bien votre projet.

Lire la suite : Comment bien faire traduire ? Guide du chef de projet

Interprétation discours politique : mal effectuée, attention danger !

interpretation-discours-politique.jpg

Le dernier épisode en date d’une mauvaise traduction simultanée a fait grand bruit en Europe et dans le reste du monde. Les médias français et étrangers ont immédiatement attisé la polémique suite à l’interprétation des propos de Vladimir Poutine lors de sa rencontre avec Emmanuel Macron. Le président russe a ironisé en évoquant avec précision les 11 morts et 2500 blessés lors des manifestations des gilets jaunes, alors que la traduction officielle parlait de plusieurs dizaines de blessés… Cet incident nous rappelle combien l’interprète joue un rôle important dans le maintien de bonnes relations internationales. Il est donc important de bien le choisir ! Voici comment…

Lire la suite : Interprétation discours politique : mal effectuée, attention danger !